Einzelnen Beitrag anzeigen
  #64  
Alt 23.01.2007, 07:27
Benutzerbild von Elli live Fan
Elli live Fan Elli live Fan ist offline
Registrierter Benutzer
 
Registrierungsdatum: 04.2004
Ort: Dortmund
Beiträge: 5.279
Elli live Fan befindet sich auf einem aufstrebenden Ast
AW: Nicht ernst zu nehmen!

Bei einigen Alternativen musste ich aber doch teilweise schmunzeln...

Quelle

Zitat:
Ein Jahr Aktion "Lebendiges Deutsch"

Prallkissen statt Airbag

"Luftknödel“ und „Bum-Zisch-Boing“ kursierten als Alternative für das englische Wort Airbag - doch am Ende machte der Begriff "Prallkissen“ das Rennen. Vor einem Jahr hat die Aktion "Lebendiges Deutsch“ dem englischen Wörtern den Kampf angesagt.


Nach dem Willen der Aktion "Lebendiges Deutsch" müsste es in Zukunft "Sie hatten ein Prallkissen" heißen.

Jeden Monat gibt die Initiative deutsche Alternativen für zwei englische Begriffe bekannt. 24 Anglizismen standen seitdem auf dem Prüfstand: Vom Blackout (Empfehlung: Aussetzer) über die Flatrate (Pauschale) bis hin zum Workshop (Arbeitstreff). "Das Echo ist erfreulich“, zieht der Initiator der Aktion, Wolf Schneider, Bilanz.

Allein bei der Suche nach einem deutschen Wort für Brainstorming (Denkrunde) seien gut 3800 verschiedene Vorschläge eingegangen. "Es gibt einen ungeheuren Anprall von Amerikanismen, vor allem im Fernsehen, der Popmusik und dem Computer“, klagt Schneider. Während sich andere Kulturen wie etwa die Franzosen und die Spanier dagegen wehrten, nähmen dies die Deutschen einfach hin. "Wir haben keinen Stolz auf unsere Sprache“, erklärt der Sprachpfleger, der mit zahlreichen Büchern seit Jahrzehnten für gutes Deutsch kämpft.

Englische Werbesprüche werden oft nicht verstanden

Zwar werden solche Versuche hin und wieder als Deutschtümelei verbrämt, und vor allem in der Werbebranche gilt Englisch als hip, wie die Vielfalt von englischsprachigen Slogans zeigt. Doch die Mehrheit der Deutschen versteht diese Werbebotschaften oftmals nicht oder nur unzureichend. Das ergab eine Studie der Kölner Agentur Endmark.

So wurde der Werbespruch "Life by Gorgeous" (Leben auf prächtig) nur von acht Prozent der 14- bis 49-Jährigen annähernd korrekt verstanden; den Slogan "Make the most of now" (Mache das beste aus dem Augenblick) verstand gerade mal jeder Dritte richtig - andere übersetzten ihn mit "Mach's meistens jetzt“ oder gar "Mach keinen Most daraus“.

"Noch ein schönes Stück Arbeit vor uns"

Angesichts der überbordenden Flut von englischen Begriffen gleicht die Arbeit der Aktion "Lebendiges Deutsch“ einem Kampf gegen Windmühlenräder. "Wir haben noch ein schönes Stück Arbeit vor uns“, sagt Schneider. Ziel der Initiative ist es, nicht nur an vorhandene deutsche Wörter zu erinnern, sondern auch sich Vorschläge für deutsche Alternativen zu englischen Begriffen zu überlegen. Dabei kann jeder mitmachen und Ideen per Post oder E-Mail einreichen.

Derzeit werden Vorschläge für das Wort Slogan gesucht. Der Kampf ums Deutsch hat längst auch auf die politische Bühne übergegriffen. So drohte Bundestagspräsident Norbert Lammert (CDU) im vergangenen Jahr der EU-Kommission, dass sich das Parlament nur noch mit EU-Texten befassen werde, die in deutscher Übersetzung vorlägen. Deutsch gilt neben Englisch und Französisch als Arbeitssprache der EU.

Weltweit 120 Millionen Muttersprachler

Zudem soll nach Angaben des Auswärtigen Amtes in den sechs Monaten der EU-Präsidentschaft Deutschlands vor allem Deutsch gesprochen werden - etwa bei Pressekonferenzen und Auftritten von Politikern. Dagegen war während des finnischen und österreichischen Vorsitzes im vergangenen Jahr vor allem Englisch gesprochen worden. Sprachpfleger und Politiker können dabei auf eindeutige Zahlen verweisen. Nach Angaben des Goethe-Institutes übertrifft Deutsch in Europa alle anderen Sprachen außer Russisch nach der Zahl der Muttersprachler. Demnach haben 95 Millionen Menschen in Europa ihre ersten Wörter auf Deutsch gebrabbelt; weltweit gibt es sogar 120 Millionen deutsche Muttersprachler.

Doch nicht alle englischen Begriffe sind den Sprachpflegern ein Dorn im Auge. So seien etwa die Wörter fair, fit, Flirt, Job und auch das Grill praktische und "richtig schöne Importe aus dem Englischen“. Ob die Initiative langfristig von Erfolg gekrönt ist, muss sich noch zeigen. "Wir können nicht sagen, ob sich unsere Wörter durchsetzen“, sagt Schneider. "Ich bin zufrieden, wenn auch nur die Hälfte der Vorschläge von der Sprachgemeinschaft angenommen wird.“


Einige der bisher beanstandeten Anglizismen und empfohlene deutsche Alternativen:

Airbag - Prallkissen
Benchmark - Messlatte
Blackout - Aussetzer
Brainstorming - Denkrunde
Callcenter - Rufdienst
Display - Sichtfeld
E-Commerce - Netzhandel
Event - Hingeher
Fast Food - Schnellkost
Flatrate - Pauschale
Homepage - Startseite
Laptop - Klapprechner
No-Go-Area - Meidezone
Pole Position - Startplatz 1
Public Viewing - Schau-Arena
Stalker - Nachsteller
Workshop - Arbeitstreff


22.01.2007 15:46
__________________
Aktuelle Informationen über Elli Erl findet ihr nur im neuen Forum auf der offiziellen Homepage
www.elli-e.com

Elli Tour und TV







Mit Zitat antworten